大通娱乐官网网站-

来自中国和塔吉克斯坦的志愿者翻译:从未在疫情中见过面的战友。。

大通娱乐官网网站-

来自中国和塔吉克斯坦的志愿者翻译:从未在疫情中见过面的战友。。

在国际防疫合作战线,一批来自中国和塔吉克斯坦的青年自发组成了防疫互助小组。这些素未谋面的‘战友’通过互联网把中国的防疫知识翻译成塔吉克语,传播给塔吉克人民。”我们希望为两国人民之间的共同战争作出贡献。”这是他们在采访中最常说的一句话。一开始是对严敏佳在电脑旁工作的热情。中国与塔吉克斯坦防疫互助小组创始人严敏佳是北京大学世界史专业博士生,目前在莫斯科学习。她精通波斯语和塔吉克语。疫情在全球蔓延后,闫敏佳参加了“抗2019-ncov”志愿者小组全球疫情日报项目。

4月中旬,塔吉克斯坦开始爆发疫情。当时,互联网上缺乏塔吉克语防疫知识。谈到创建这个小组的初衷,严敏佳说:“我热爱我的专业,在学习上得到塔吉克斯坦老师的真诚帮助。塔吉克斯坦疫情爆发后,我希望能为塔吉克人民作出贡献。”她说,翻译团的诞生离不开姐姐陈彬彬的支持。陈斌斌是中伊防疫互助小组的创始人。她为颜敏佳提供了中国科普资料,并帮助她招募志愿者。翻译队伍逐渐壮大,来自中国和塔吉克斯坦大学的学生、研究人员、记者、专职翻译、医生等60多人加入了翻译队伍。

他们不仅翻译了公共防疫视频,还翻译了中国最新的诊断和治疗方案。作为组长,严敏佳负责分发翻译任务,与团队成员在线交流,制作视频。几个月来,她每天工作大约10小时。翻译中最困难的部分是大量的医学术语和化学术语。为此,严敏佳经常咨询塔吉克语教师、医生、化学教授等专业人士,然后将统一的翻译方法发给团队成员。视频配音是另一个障碍。为了方便塔吉克人观看视频,翻译团队的视频素材输出由原来的字幕改为塔吉克配音。”我们都是门外汉,每个成员都付出了巨大的努力。

为了录制一个好的音频,有些人必须练习十次以上才能掌握音调和节奏。这些默默无闻的年轻人成了志愿工作的“战友”和默契伙伴。到目前为止,翻译团队已经完成了40多个文本材料的翻译和大量视频的制作。这些作品自在Facebook群账号上发布以来,吸引了越来越多的塔吉克网民。谣言越来越少了。塔吉克男孩谢里福夫·穆希布洛(Sharifov muhibullo)在塔吉克斯坦为一家中国企业担任翻译塔吉克斯坦政府高度重视疫情防控工作,要求外出人员戴口罩。

我们翻译的防疫知识可以更好地帮助公众科学地预防流行病。”他说。最近,队员们发现,网上流传了一段时间的谣言开始减少。”过去,网络上有各种各样的防病毒“把戏”,比如吃大蒜杀毒、喝抗病毒、不吃红色水果蔬菜等等。我们将把塔吉克语信息转发给人数众多的社会团体,及时驳斥谣言。现在,这些容易辨别的谣言越来越不常见了。”严敏佳说。除了翻译工作,团队成员还经常为网友答疑解惑。新型冠状病毒肺炎确诊后,一位网友感到压力很大。

队员们把视频发给他,帮助他消除恐慌,正确看待疾病。每次有人通过团队资源获得帮助,团队成员都会非常高兴。说起小组的工作,雷锋深受感动:“这个志愿者小组是由中国学生发起的。他们是为了帮助我们的同胞。我钦佩他们,衷心感谢他们!这些材料由两国志愿者共同完成,再次见证了我们之间的深厚友谊。”因为流行性感冒,我们互相认识了。这是两国人民的友谊和信任,是两国人民对祖国人民负责的态度。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

Related Post

大通娱乐官网网站-

中国经济“下半年”稳步好转,经济运行已恢复正常轨道。。

大通娱乐官网网站-

中国经济“下半年”稳步好转,经济运行已恢复正常轨道。。

大通娱乐官网网站- 中国经济“下半年”稳步好转,经济运行已恢复正常轨道。。 央视网消息:今年以来,面对罕见疫情和世界经济衰退的冲击,中国经济经历了一段不平凡的历程。工业和信息化部官...